Home

Advertisement

Previous Entry | Next Entry

republique
20 октября 1854 родился Артюр Рембо.
И сюжет подобрался сам собой. Сюжет красивый, известный и... несколько расплывчатый. Я так и не могу до конца сфоромулировать своё к нему отношение - иногда кажется, что да, чрезвычайно это занятно, иногда - нет, нет, уберите! А потому сегодня - чужими словами: помещаю здесь крохотный кусочек из книги Альбера Оливье "Сен-Жюст и сила обстоятельств" на указанную тему. Чётко, внятно и по делу.


Albert Olivier. "Sain-Just et la force choses". Paris, 1980. P. 55-56.
…Любопытно, что одно из последних видений Органта на пороге языческого Ада отмечено некоторым влечением к Ужасу (la Terreur):

Сей вид его в смятение поверг,
Он созерцал дрожанье скал огромных,
Вулкана Этны огненное лоно –
Руины те, где Ужас властелин:
Взирая вниз, на пропасть под собою,
Он измеряет мрак своих глубин,
И вкруг него – страшилища толпою,
А рядом с ним – видений вьётся рой,
Кошмаров сонм, их Ужас рассылает
Тиранов сон тревожить в час ночной –
И пламя, и кинжал в крови порой,
И хищный клюв, что вечно их терзает.
И явит в снах неблагодарным он
За все дела неправые расплату
И лики тех, кто предан был когда-то.

Но есть ещё одно произведение – написанное столетием позже "Органта" - где также возникают довольно неожиданные пророческие видения, произведение, не скрывающее того, что исследует адские пропасти: "Одно лето в аду".
Рембо и Сен-Жюст. Сходство положения и поступков привлекает внимание. У обоих отцы-военные рано исчезли из их жизни, у обоих - строгие и деспотичные, не слишком заботливые матери. Оба совершили побег, чтобы вырваться из удушливого провинциального одиночества. Оба раскрылись в общественных движениях своего времени. И хотя один устремился более явно в литературу, а другой – в политику, обоих терзала та же жажда познания абсолютного.
Рембо казалось, что он отыскал решение. Вспомним об одном из "писем ясновидца". Он заявлял в нём, что поэт "приходит к неизвестному через расстройство всех чувств". Он с самого начала занял позицию, крайне противоположную "культуре собственного я"; не желая как-то выделять себя, он стремился углубить изначальную общность человека с миром. Он заявлял: "Я – это кто-то другой". Он насмехался над индивидуализмом: "Сколько эгоистов провозглашают себя авторами; и сколько эгоистов признают их интеллектуальные достижения". Он определял нового поэта как "похитителя огня… ответственного за человечество, и даже за животных". Отправившись на поиски сущности мира, он пришёл к смешению форм, как и Сен-Жюст: "Каждое живое создание, как мне казалось, должно иметь за собой еще несколько жизней. Этот господин не ведает, что творит: он ангел. Это семейство - собачий выводок. В присутствии многих людей я громко беседовал с одним из мгновений их прошлого существования. - Так, я однажды полюбил свинью".
Здесь я остановлюсь, хотя параллель можно проводить и дальше; я не обольщаюсь надеждой объяснить Сен-Жюста через Рембо и ещё менее – наоборот. Родство между ними (которое не стоит преувеличивать) не служит определяющим признаком ни для того, ни для другого; в нем интересно лишь то, что в схожей ситуации, в одном и том же возрасте эти двое повели себя одинаково, вступив добровольно в "духовную битву, столь же свирепую, как сражения армии". Менее непостижимая, чем тайна "Одного лета в аду", тайна "Органта" – той же природы. Каждое из этих произведений раскрывает самые глубины личности его автора, соприкасаясь с великими мифами человечества.
Тем не менее по написании "Одного лета в аду" Рембо исчерпал свои силы (по крайней мере, литературные), тогда как Сен-Жюст, написав "Органта", сохранил свои во всей полноте. Он слишком социален, слишком человек своей эпохи, чтобы поддаться тоске, которая способна вырвать его из человеческого сообщества. Он ценит благополучие и в некотором смысле сохраняет раскованность и лёгкость "остроумца".



И, напоследок… я всё-таки процитирую полностью стихотворение Артюра Рембо (ибо у него всё-таки день рождения :)), строчка из которого вошла в заглавие этого поста.

О сердце, что для нас вся эта пелена
Из крови и огня, убийства, крики, стон,
Рев бешенства и взбаламученный до дна
Ад, опрокинувший порядок и закон?

Что месть для нас? Ничто!.. - Но нет, мы мстить хотим!
Смерть вам, правители, сенаты, богачи!
Законы, власть - долой! История - молчи!
Свое получим мы... Кровь! Кровь! Огонь и дым!

Все - в пламя мести, и террора, и войны!
Кусаться научись, мой разум! Пробил час
Республик, царств, границ - преграды сметены!
Империи, войска, народы, хватит с нас!

Кто будет раздувать вихрь яростных огней?
Мы будем! И все те, кто нам по духу братья,
К нам, романтичные друзья! О рев проклятий!
Работать? Никогда! Так будет веселей.

Европа, Азия, Америка - все прочь!
Наш марш отмщения сметает вехи стран,
Деревни, города! - Нас всех поглотит ночь!
Вулканы взорваны. Повержен Океан...

Конечно, братья мы! О да, мои друзья!
К нам, незнакомцы чернолицые! За мной!
О горе, я дрожу... О древняя земля!
На вас и на меня обрушен пласт земной.

Нет ничего! Я здесь. Как прежде здесь.
( Пер. М.П. Кудинова)

Comments

( 38 comments — Leave a comment )
[info]elenacali wrote:
Oct. 20th, 2008 04:13 am (UTC)
Последнее стихотворение такое эмоциональное, сплошные восклицательные знаки! :)
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:01 pm (UTC)
Такая натура... не создан для покоя :)
[info]michletistka wrote:
Oct. 20th, 2008 04:59 am (UTC)
С днем рождения товарища Рембо! (Да, хороший абсент ему попадался!)
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:02 pm (UTC)
С днём, всенепременно! Да он и без абсента мог... ого-го чего!
[info]michletistka wrote:
Oct. 20th, 2008 02:28 pm (UTC)
Не скажи. Есть в этих цитатах патология. Я сегодня познакомилась с серьезным психологам. Она меня как-то убедила. http://community.livejournal.com/ero_or_porno/16156.html - вот тут дискуссия. Только там картинки в посте сильно неприятные!
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:33 pm (UTC)
Хм... видела я вчера эти картинки. И вот никаких эмоций не вызвали!!! Абсолютно - мимо. Впрочем, я человек с нарушенным восприятием, это к психологу не ходи :)))
[info]ninette_b wrote:
Oct. 20th, 2008 07:11 am (UTC)
Я тоже не могу до конка сформулировать свое отношение к этому сюжету - Сен-Жюст и Рембо. Слишком много различий все же...
Спасибо за кусочек перевода, очень хорошо!
* а мне так хочется эту книгу почитать! Вы ее в Париже купили?*
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:11 pm (UTC)
Да, вывезла средь прочих сувениров :) Это весьма специфическая, но занятная вещь. Её в силу манеры повествования можно до бесконечности рвать на такие вот мелкие кусочки... одна проблема: копирайтная вещь :((( Да и сканера нету :( да и был бы... это же 580 страниц, считая с библиографией...
А что до перевода, то я всегда крепко надеялась, что Архитектор Вселенной выстроит мои отношения с "Органтом" так, что мне никогда не придётся с ним в таком вот качестве иметь дело. Я рассчитывала, что этот фрагмент начнётся со следующего абзаца. Что не обойдётся, стало понятно только вчера :) Так что все силы ушли на борьбу с формой :)
[info]michletistka wrote:
Oct. 20th, 2008 02:30 pm (UTC)
Катя (Кэтрин-Кэти), как я помню, "Органт" перевела.
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:34 pm (UTC)
Не, копирайтный Альбер Оливье. А Сен-Жюст-то у нас юноша свободный во всех смыслах :)))
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 04:57 pm (UTC)
А что значит "копирайтный"?
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 05:13 pm (UTC)
Это значит, что на него существуют авторские права :((( Так что много и от души не напереводишь :(((
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 05:17 pm (UTC)
Да ладно! Отрывки-то можно выставить.
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 05:22 pm (UTC)
Ну, учитывая, что мы не для коммерческого использования, можно, конечно. А когда отрывок совсем мелкий - так он и за цитату сойдёт :)))
[info]eleonored wrote:
Oct. 21st, 2008 09:26 am (UTC)
Вот именно что не для комерческого;)))

И - в самом деле - хорошо!!!
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 21st, 2008 03:48 pm (UTC)
Спасибо :))
*оглядывается по сторонам, думает, что бы ещё такое французское испортить ;)*
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 04:51 pm (UTC)
Уточняю: не перевела, а прочитала. За это тоже памятник ставить надо. Переводила я книгу Шармело о Сен-Жюсте.
[info]michletistka wrote:
Oct. 20th, 2008 04:55 pm (UTC)
Ясно. Опять я все путаю...
;)
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 04:56 pm (UTC)
Ничего страшного. Зато я немало цитат из Органта белыми стихами для книги переложила.
[info]eleonored wrote:
Oct. 21st, 2008 09:33 am (UTC)
А не выложить ли мне ваш перевод одного фрагмента?;) - и еще один Татьянин...
[info]michletistka wrote:
Oct. 21st, 2008 09:46 am (UTC)
Пуркуа бы не па? Правда то не перевод, а рифмовка.
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 21st, 2008 03:49 pm (UTC)
Перево, перевод... Издалека виднее! :)))
[info]eleonored wrote:
Oct. 21st, 2008 06:57 pm (UTC)
[info]ninette_b wrote:
Oct. 20th, 2008 03:44 pm (UTC)
С "Органтом" Вы справились прекрасно, хоть это трудная задача, знаю :)
А книга эта есть в Москве в Ленинке (вернее, в Химках). Но мне очень хотелось бы иметь ее дома, как и книгу Бернара Вино. Я даже подумывала заказать их по "Амазону", но с этой задачей мне тоже не справиться.
Ах, как я Вам завидую! (когда же я попаду в Париж, раз там можно купить такие вещи...)
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 04:52 pm (UTC)
А мне, к слову, книга Вино больше понравилась.
Кстати, на Галлике Амель лежит, все в курсе?
[info]ninette_b wrote:
Oct. 20th, 2008 05:02 pm (UTC)
Я книгу Оливье вообще не читала, просто интересовалась, как ее можно найти. А книга Вино мне очень нравится, это книга именно историка, там много фактического материала. Хоть написана она очень сухим языком. Про Амеля на Галлике знаю, но мне очень тяжело читать с монитора. Я ее как-то в Ленинке заказывала. Мне понравилось, как уморительно Амель полемизирует с Флери, защищая Сен-Жюста :)
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 05:05 pm (UTC)
Ага. я тоже не люблю читать с монитора. Даже не то, что не люблю, я информацию так плохо воспринимаю. Поэтому я купила принтер и распечатки делаю. Амель у меня в папке на полке стоит.
[info]ninette_b wrote:
Oct. 20th, 2008 05:13 pm (UTC)
Правильное решение :) А я умудрилась купить принтер с дорогущими чернилами. Но особо интересные вещи, конечно, перепечатываю.
[info]catherine_catty wrote:
Oct. 20th, 2008 05:15 pm (UTC)
Так и у меня картридж 2 тысячи стоит. Это нормально. Просто когда держишь в руках книгу или страницы. ощещение совсем не такое, как когда на экран пялишься.
[info]eleonored wrote:
Oct. 21st, 2008 09:30 am (UTC)
я умудрилась купить принтер с дорогущими чернилами

что ли струйник? - это у них обычно цена картриджа непропорционально велика по отношению к числу страниц, кои можно напечатать...
[info]ninette_b wrote:
Oct. 21st, 2008 03:20 pm (UTC)
Угадали... Купила потому, что он цветной.
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 05:15 pm (UTC)
Амеля я увела в своё время и с Галлики и с гуглбукса. боже, куда мне столько Амеля? :)))
[info]elize_sun wrote:
Oct. 20th, 2008 07:54 am (UTC)
С Днем Рожденья, господин Рембо!
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 20th, 2008 02:12 pm (UTC)
Именно! *и немедленно (но мысленно) выпил* :)
[info]renatar wrote:
Oct. 21st, 2008 12:20 am (UTC)
Интересные сравнения. :-)
[info]tecca wrote:
Oct. 21st, 2008 08:37 pm (UTC)
Люблю стихи Рембо :-). Не все, но люблю. Больше - слегка сюрреалистические вещи, вроде "Гласных" или "Пьяного корабля". Увы, увы, от перевода еще столько зависит...
И параллель эта мне тоже приходила в голову! Только вот я уже не помню, читала я об этом или сама подумала... Все перемешалось)).
[info]shraibman wrote:
Oct. 25th, 2008 01:59 pm (UTC)
Спасибо. Артюр Рембо - один из моих любимых поэтов.
А так же он автор "коммунистической контитуции", одного из первых анархо-коммунистических текстов в истории Европы.
Биограф Рембо, Пьер Птифис, сообщает об этом следующее:

Именно в столице он написал "Парижскую военную песню" и так называемую "Коммунистическую конституцию". Она утеряна, но известно, что в июле ее довелось прочесть Делаэ. Конституция Рембо - утопическая мечта: деньги отменены, центральная власть упразднена, коммуны независимы, коммунары сами выбирают себе начальников, которых наделяют лишь временными и ограниченными полнамочиями, референдум - основа исполнительной власти."
[info]mlle_anais wrote:
Oct. 25th, 2008 03:10 pm (UTC)
Да, было у Птифиса такое... на с. 108 :)))
А Рембо да, характер по своему уникальный. И талантливеёший поэт.
( 38 comments — Leave a comment )

Profile

fille
[info]mlle_anais
Анаис

Latest Month

December 2009
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Powered by LiveJournal.com